ОБОСНОВАНИЕ НЕОБХОДИМОСТИ ПРОВЕДЕНИЯ НАРТОВСКИХ ИГР И СОСТЯЗАНИЙ

Игры нартов

Автор концепции:

Плиев Т.П. 1935 - 2016 г.


«Лишь пропустив через себя

прошлое можно идти вперед…»

Хосе Ортега и Гассет



С каждым годом становится все сложнее отношения между историей и национальным самосознанием во всем мире, что связано и с крахом колониальной системы и с развалом СССР, и с «парадом суверенитета» в постсоветском пространстве. Однако ни одно из определений национального самосознания не умаляет значение прошлого в жизни каждого народа. Но нельзя и идеализировать прошлое, некритически переносить в настоящее, и тем более в будущее, отжившие образы. Подбор ключей к проблеме поиска точек соприкосновения между прошлым и настоящим – долг историков. Именно они обязаны внести в этот процесс самый весомый вклад, работая не только «ради восстановления прошлого, но и во имя будущего». И прав был Рене Шар, писавший: «Наше достояние принадлежит всем, его не завещаешь никому конкретно».

Горячо отстаивая важность изучения прошлого всего человечества, ученые с мировым именем Теодор Моммзен, Жюль Мишле и Фернан Бродель имеют три разных взгляда на историю и три концепции национального самосознания.

Также по-разному подходят к исследованию проблем роли национализма в реконструкции нации и нацие - строительстве ученые Энтони Д.Смит и Самуэль П. Хантингтон, пророчащий нам «столкновение цивилизаций», считающий «доминирующим источником конфликтов» - культуру!?

Настоящая же «битва историков» произошла среди историков ФРГ после публикации статьи «Прошлое, от которого не уйти» Эрнета Нольте, разбившую ученых немцев на два лагеря. В интервью по этой «битве» Хиннерк Бруне отметил, что «Она затронула ту связь, которая существует между коллективной памятью народа и его национальным самосознанием».

Споры возникли из-за попыток некоторых лидеров (перед объединением Германии) «исказить создавшийся у немцев образ прошлого…», касающегося фашизма и геноцида евреев, чтобы вычеркнуть этот кусок времени из своей истории. К сожалению, так делали и продолжают «ревизию» своей истории наши соседи, а «битву» с их историками проиграли осетинские историки, кроме Ю.С.Гаглоева, аргументировано разоблачающего фальсификацию грузинских историков. К великому сожалению, осетины, выигрывая любые войны «проигрывают свою историю» - как сказал классик. Но у нас есть еще неиспользованный потенциал, ибо, как сказал, В.И. Абаев «… через все тягчайшие испытания он (осетинский народ – сост.) бережно пронес два сокровища своей национальной культуры: язык и фольклор». Вот с нашего нартовского эпоса мы и решили попытаться возродить чувство национального самосознания, чести и достоинства. Причем, без всякого национализма, кичливости и чванства. Тем более, что нартовским эпосом и мифологией осетин больше занимаются иностранные ученые иранисты и индоевропеисты, нежели осетинские ученые и мы будем ссылаться на них.

Но прежде, чем углубляться в эпос и необходимые сравнения с мировыми эпосами, позволим цитату-эпиграф из ирландских саг: «того, что хранят нам древние песни не понять неразумному слуху». А поняв «разумным слухом», мы обнаруживаем в нартовском эпосе несметные духовные богатства, которым позавидует любой народ, недаром же почти все кавказские народы позаимствовали у предков осетин и название эпоса, и собственные имена основных героев. Послушанием же всемирно известного французского ученого Жоржа Дюмезиля, с первого знакомства с эпосом инстинктивно почувствовавшего «какую роль в изучении индоевропейского наследия, деле, которому я собирался посвятить жизнь…», и к какому итогу он пришел в результате полувекового изучения эпоса: « I. Именно у осетин и, конечно, отчасти уже у их далеких предков сформировалось Ядро нартовского эпоса и наметились главные герои. Знаю, что вынося это суждение, я огорчу своих черкесских и абхазских друзей, ноистина дороже дружбы: в основе своей нартовский эпос – осетинский. II. Он был воспринят несколькими соседними народами, видоизменялся на разные лады, приобретая, прежде всего различную нравственную окраску. Наибольшее распространение он получил у чеченцев и ингушей, черкесов – восточных и западных – и абхазов». Еще в 1945 г. В.И.Абаев опубликовал монографию «Нартовский эпос», где пришел к аналогичному выводу: «Нартовский эпос в своей существенной части – эпос аланского народа.

От алан он уже давно был усвоен другими северо-кавказскими народами, где воспринял, в большей или меньшей степени, местные национальные черты». При всем том эпос наш, благодаря проникающему его трезвому реализму, имеет большое познавательное значение. Характеры, быт, воззрения показаны в нем с поразительной жизненностью, художественной правдивостью и силой». Для нас особая ценность нартовского эпоса заключается в том, что он в кавказском масштабе, по выражению В.И.Абаева интернационален: «Перед нами, таким образом, весьма редкий, пожалуй, единственный случай эпоса, не связанного какими либо определенными национальными рамками и имеющего, в масштабе Северного Кавказа, ясно выраженный интернациональный характер». Вот этот-то «интернациональный характер и притягателен тем, что Нартов можно и нужно сделать объединяющим Кавказ фактором. На вопрос, есть ли прецеденты использования национальных эпосов в целях консолидации этносов, наций, ответ положителен. Так на эпической основе проводятся национальные праздники в Монголии, Бурятии, Казахстане, Киргизии проводятся «Горные игры шотландцев». И наконец, по родственному индийскому эпосу «Махабхарата» поставлен спектакль, шедший 9 часов подряд и всегда успешно, так как за дело взялись выдающийся реформатор сцены Питер Брук и сценарист, и драматург Жан-Клод Каррьера, готовившие спектакль 10 лет. Нартовский эпос настолько богат и при этом реалистичен, что даже театрализованная радиопередача, организованная Пиллодэном по французскому радио, приковало тысячи французов к радиоприемникам. На родине нартов в Осетии к эпосу обратился, Махарбек Туганов и в результате наше искусство обогатилось «Пиром нартов». Композитор

Татархан Кокойти написал музыку к опере «Нарт Сослан». Настойчивые обращения к нашим художникам, кинематографистам о создании сериала мультфильмов не нашли отклика, пока в 90-х годах белорусские

кинематографисты не сняли анимационный фильм «Волшебная свирель» по мотивам нартовских сказаний, сразу же ставший лауреатом конкурса.

Но все это только «приближение» к сокровищам эпоса. Необходим грандиозный спектакль по нартовскому эпосу, и если сыграть его на поляне Фасхъау, в окружении этой сказочной красоты – успех обеспечен. И над этим спектаклем мифо-эпического размаха необходимо начинать работать уже сегодня, а пока нужно проводить, вторые игры «Зилахара», но уже на поляне Фасхъау. Это решение основано на следующих соображениях:


1. Первые игры на поле Зилахар на 50-70% были сорваны из-за бездорожья – 24 раза нужно переезжать реку Цраудон в горном ущелье, а до Дзывгиса по асфальтной дороге – 40 минут езды на любом транспорте.


2. Для части гостей, возможно, предложить строительство приличного гостиничного комплекса.


3. В последующем, с расширением зоны отдыха, гостиничный комплекс сможет принимать значительную часть гостей.


4. Если принять проект строительства на скалах храма «Обители богов» - так, кстати, мы предлагаем назвать всю эту зону – то в нем можно будет воссоздать скифо-алано-осетинский семибожный пантеон – Авддзуары,который также поможет обыграть ритуально-обрядовую часть нартовскихигр Зилахара! А если кроме скифского (древнеиндоевропейского) семибожного пантеона попробовать «прописать» на Фаскау и местный кавказско-осетинский языческий пантеон (около 50 божеств), то на священной уже поляне Фаскау вырастает беспрецедентный пантеон, местный Олимп, как раз на отрогах Кариу-хоха, который куртатинцы и так называют обителью богов. Таким образом, с хорошо расписанными «функциями» всех наших божеств, святых, покровителей всего и вся, мы фактически уже будем иметь этнографический музей РСО-А под открытым небом, где за одну экскурсию о нашем духовном мире можно будет узнать больше, чем за месяцы и годы кабинетных штудий.

5. Итак, игры нартов, включающие и состязания в 7-ми жанрах искусства, объединят сразу две общеевропейские культурные программы «Дней европейского культурного наследия», проводимые Советом Европы с участием уже 44 стран, а также Дельфийские игры (состязания представителей искусств) и в таком виде наша национальная культурная

программа, генетически и ареально связанная со всеми культурами Евразии, обречена на успех.

6. Алагирская районная администрация, а также местная администрация поселка Фиагдон могут быть спокойны, ибо само место проведения ежегодного праздника «Зилахар» на поляне Фаскау, находящейся в хозяйственном обороте (сенокос), будет принимать гостей только после уборки сена и не более 1-3 дней.


7. Перспектива развития праздника «Зилахар» представляется следующим образом:

- первые игры худо-бедно состоялись в 1999 г;

- вторые должны состояться осенью 2025 г;

- третьи игры должны состояться в 2026 г., с учетом всех недостатков

предыдущих игр;

- четвертые игры в 2027 г., должны состояться уже не в рамках Осетии (Северной и Южной), но с приглашением представителей кавказских народов, у которых бытует нартовский эпос (общекавказские нартовские игры). Когда же нам удастся этого добиться и мы, после приглашения на нартовские игры казачьего субэтноса, расширим игры «Зилахара» до российского масштаба, придет черед и международных игр, с приглашением делегаций из Скандинавии, Ирландии, Италии, Армении, Греции, Монголии. Все эти делегации смогут сами убедиться в общих корнях индоевропейских народов и общности мифологии и всей духовной культуры.